Kapitel 5: Die endgültige Prüfung
Hauptabschnitt 1: Die karmesinroten Korridore des Igara Sei Palasts
Hauptabschnitt 1-3: Erinnerung an das Verlorene
| Hauptabschnitt 1-3: Erinnerung an das Verlorene | |
|---|---|
| [Die Sonne neigt sich und taucht den Himmel über dem Palastgarten in purpurfarbene Töne.] | |
| Bachman „Das ist ja mal eine Aussicht! Ich glaube nicht, dass wir so etwas schon einmal gesehen haben.“ | Bachman “Now this is a view! Don’t think we’ve seen anything quite like this before.” |
| Alissa „Das kannst du laut sagen! Das ist atemberaubend!“ | Alissa “Tell me about it! This is breathtaking!” |
| Angeal „Vorsicht. Manche Blumen nutzen ihre Schönheit, um ihre Beute zu täuschen.“ „Lass uns schlauer sein als sie.“ | Angeal “Careful. Some flowers use their beauty to trick their prey.” “Let’s be smarter than that.” |
| Bachman „Sei nicht so ein Spielverderber. Lass uns doch einfach mal ein bisschen die Landschaft genießen, okay?“ „Dieses Gebäude erinnert mich daran, was man in Wutai sehen würde.“ | Bachman “Don’t be such a downer. Just let us take in the scenery for a bit, yeah?” “This building reminds me of something you’d see in Wutai.” |
| Alissa „So muss es früher in Igara ausgesehen haben. Bevor Da-chao und die anderen alles niedergebrannt haben…“ | Alissa “This must be what things used to look like in Igara. Before Da-chao and the others burnt it all down…” |
| Bachman „Das leuchtet ein. Schließlich wurde Wutai von Da-chao und denen erbaut, die aus Igara geflohen sind.“ „Der Verlust ihrer alten Heimat hat ihrer Neuen Gestalt gegeben.“ | Bachman “Makes sense. Wutai was built by Da-chao and those who fled from Igara, after all.” “The loss of one home gave shape to their new one.” |
| Alissa „Die Schönheit hier zeigt, wie liebevoll sie sich an das Verlorene erinnerten.“ | Alissa “The beauty here shows how fondly they remembered what was lost.” |
| [Die Gruppe geht weiter, doch Sephiroth richtet seinen Blick in den Himmel.] | |
| Sephiroth „… …“ „Werden unsere liebsamen Erinnerungen etwa noch schöner…?“ | Sephiroth “… …” “Do our fond memories become more beautiful…?” |
| [Sephiroth erinnert sich daran, wie er und seine Gruppe das versinkende Rhadore-Archipel in einem Shinra-Hubschrauber verlassen. Mit gesenktem Kopf sitzt Glenn auf einer Bank, während Sephiroth mit verschränkten Armen an einer Wand lehnt. Matt schaut aus dem Fenster, mit Hund Refu an seiner Seite.] | |
| Matt „Seht, die Insel…“ | Matt “Look, the island…” |
| Glenn „Ja…“ | Glenn “Yeah…” |
| Refu *Winsel* | Refu *Whimper* |
| Sephiroth „… …“ | Sephiroth “… …” |
| Matt „Es ist alles weg. Die Hütte, der Schornstein, der Obstgarten… einfach alles.“ | Matt “It’s all gone. The cottage, the chimney, the orchard… all of it.” |
| Glenn „Auch keine von diesen Früchten mehr…“ | Glenn “No more of that fruit, either…” |
| [Die Szene kehrt nach Igara zurück.] | |
| Sephiroth „Die Bilder werden jedes Mal lebhafter, wenn ich mich an sie erinnere…“ | Sephiroth “The images do become more vivid each time I remember them…” |