Kapitel 4: Die ultimative Prüfung
Hauptabschnitt 2: Verborgene Kämpfe
Hauptabschnitt 2-1: Die Bedrohung
Hauptabschnitt 2-1: Die Bedrohung | |
---|---|
[Sephiroth erinnert sich an die Rhadore-Expedition, wie er von der Hauptinsel auf die Nebeninsel mit dem rauchenden Schornstein blickt, den Rosen stets am Brennen hält.] | |
Sephiroth Ich verstehe Rosen auch jetzt noch nicht. Er sagte, der letzte Überlebende von Rhadore zu sein, würde ihn zu jemand Vergleichbarem wie mir machen. Aber ich verstehe das immer noch nicht. Eines weiß ich jedoch... Er war eine Bedrohung für mich... | Sephiroth I don’t understand Rosen, even now. He said being the last survivor of Rhadore made him like me, but I still don’t get it. I do know one thing, though… He was a threat to me… |
[Glenn, Lucia und Matt befinden sich an einer Küstenklippe, von der aus auch sie Rosens Schornstein betrachten. Sephiroth kommt auf sie zu und stemmt skeptisch die Hände in die Hüften.] | |
Sephiroth „Wollt ihr hier wieder eine Pause machen? Euch gefällt dieser Ort sehr, oder?“ | Sephiroth “You want to take a break here again? You really like this place, don’t you?” |
Glenn „Jetzt, wo der Reaktor gebaut wird, ist unsere Mission doch so gut wie erledigt. Da kann man doch mal einen Gang runterschalten, oder?“ | Glenn “Now that the reactor is being built, I think our mission is pretty much done. No harm in slacking off a bit, right?” |
Matt „Die Rauchzeichen nehmen so viele Formen an... Ich könnte sie ewig beobachten. Mit ihnen können wir auch das Wetter vorhersagen.“ | Matt "The smoke signals shift into so many shapes… I could watch them forever. They let us predict the weather, too.” |
Lucia „Und Rosen ist derjenige, der sie sendet.“ | Lucia “And Rosen is the one sending them.” |
Glenn „Wir sind die Einzigen, die sie in diesen Tagen noch beobachten. Wir enttäuschen ihn besser nicht.“ | Glenn “We’re the only ones looking at ‘em these days. We better not let him down.” |
[Betrübt blicken alle zu Boden.] | |
Sephiroth „… …“ „Ich halte es für keine gute Idee, sich zu sehr auf den Feind einzulassen.“ | Sephiroth “… …” “I don’t think it’s a good idea to get too involved with the enemy.” |
Matt „Rosen hat uns geholfen. Er hat uns ein paar Tage bei sich aufgenommen.“ | Matt “Rosen helped us. He let us stay with him for a few days.” |
Lucia „Er ist jetzt allein in Rhadore. Wir sollten ihn nicht als Feind behandeln — wir sollten ihn beschützen.“ | Lucia “He’s alone in Rhadore now. We shouldn’t be treating him as an enemy — we should be protecting him.” |
Glenn „Wir können ihn nicht einfach allein lassen.“ | Glenn “We can’t just leave him alone.” |
Sephiroth „Ihr sorgt euch um ihn, nicht wahr?“ | Sephiroth “You care about him, don’t you?” |
Glenn „Ja. Ich kann ihn keine Sekunde aus den Augen lassen...“ „Er hat mehr auf sich genommen, als er bewältigen kann und das macht ihm nun Probleme. Erinnert mich an jemanden.“ | Glenn “Yeah. Can’t take my eyes off him for a second…” “He’s bit off more then he can chew, and now he’s having trouble keeping it down. Reminds me of someone.” |
Sephiroth „Das ist nicht...“ | Sephiroth “That isn’t…” |
[Unangenehm verlegen wendet Sephiroth sich ab, erinnert sich daran, welches Ebenbild ihm bislang Prof. Hojo und andere Shinra-Mitarbeiter gespiegelt haben.] | |
Hojo „Erstaunlich! Mal sehen, was soll ich dir als Nächstes vorsetzen? Zeig mir, dass du es verdienst, ein Held genannt zu werden!“ | Hojo “Astounding! Now, what shall I have you face next? Show me you’re worthy of being called a hero!” |
Glenn „Sephiroth!“ „Hey, Sephiroth!“ „Wir haben einen Kampf vor uns!“ | Glenn “Sephiroth!” “Hey, Sephiroth!” “We have a fight on our hands!” |
[Als Sephiroth aus seinen Gedanken aufschreckt, müssen sie sich zwei fliegenden Domahdora stellen.] | |
Sephiroth „Oh, stimmt!“ | Sephiroth “Oh, right!” |
Glenn „Reiß dich zusammen, Sephiroth!“ | Glenn “Get it together, Sephiroth!” |
Lucia (zu Glenn) „Kümmer dich lieber um dich selbst!“ | Lucia (zu Glenn) “Speak for yourself!” |
[Nach dem Kampf.] | |
Glenn „Hätte mir denken können, dass du sie fertig machst! Du hast sie schnell in Schach gehalten — weiter so, Boss!“ | Glenn “Should’ve guessed you’d wipe the floor with them! You sure locked in quick — keep it up, boss!” |
[Glenns Lob erinnert Sephiroth daran, wie Shinra-Mitarbeiter seine Fähigkeiten loben, aber nicht mit ihm selbst sprechen.] | |
„Das ist also der Held.“ | “So that’s the hero.” |
„Wir haben Glück, ihn persönlich zu sehen.“ | “We’re lucky to see him in the flesh.” |
„Seine Stärke soll angeblich außergewöhnlich sein.“ | “His strength is supposed to be something else.” |
Sephiroth Ich wurde von allen mit Lob überschüttet... Aber niemand hat versucht, mir näher zu kommen. Niemand hat gesehen, wer ich wirklich bin. | Sephiroth I was showered with praise by everyone… But no one tried to get close to me. No one saw who I really was. |
„Alle Hoffnungen des Präsidenten ruhen auf seinen Schultern.“ | “All the president’s hopes are on his shoulders.” |
„Die F&E* hat ihn zu dem gemacht, was er ist.“ | “R&D* made him what he his.” |
„Unsere Gewinne verdanken wir ihm.“ | “Our profits are all thanks to him.” |
Sephiroth Sie sahen nur die Illusion eines Helden. | Sephiroth All they saw was the illusion of a hero. |
[Zurück in der Gegenwart nähert sich Matt ihm.] | |
Matt „Ich weiß, dass ich dir das nicht sagen muss, Sephiroth, aber hör’ nicht darauf, was Glenn sagt.“ | Matt “I know you don’t need me to tell you this, Sephiroth, but don’t listen to a word Glenn says.” |
Lucia „Er sagt nur, was ihm gerade in den Sinn kommt, deshalb erinnert er sich nie an seine eigenen Worte.“ | Lucia “He just says whatever he feels in the moment, so he never even remembers his own words.” |
Glenn „Ich erinnere mich an die wichtigen Dinge. Und ich denke schon lange darüber nach.“ „Wenn wir Rosen das nächste Mal treffen, möchte ich, dass ihr Freunde seid.“ | Glenn “I remember the important stuff. And I’ve been thinking this for a long time.” “Next time we meet Rosen, I want you guys to be buddies.” |
Sephiroth „Ich weiß nicht so recht...“ | Sephiroth “I don’t know about that…” |
[Sich der Klippe nähernd, richtet er seinen Blick auf den Schornstein auf der Nebeninsel.] | |
Sephiroth Immer wenn wir über Rosen sprachen, fühlte ich mich seltsam besorgt. Ich fühlte mich nicht wie ich selbst… und ich war zu machtlos, um etwas dagegen zu tun. | Sephiroth Whenever we talked about Rosen, I would feel strangely anxious. I felt like I wasn’t myself… and I was too powerless to do anything about it. |
*F&E bedeutet „Forschungs- und Entwicklungsabteilung”. | *R&D bedeutet “Research & Development” (Forschung & Entwicklung). |