Part II – Kapitel 3 J-3: Tod und Reue

Info

Kapitel 3: Der beschwerliche Weg zum Schwert

Jenseits dieser Geschichte: Die bevorstehenden Prüfungen

Jenseits dieser Geschichte 3: Tod und Reue

Jenseits dieser Geschichte 3: Tod und Reue
[Angeal kehrt nach Banora zurück. Er und alle anderen Anwesenden tragen formale, schwarze Trauerkleidung. Die Szene ist an den Rändern markant violett eingefärbt.]
(Dorfbewohner)
„Du bist nach Hause gekommen, Angeal.“
„Es tut mir so leid wegen deinem Vater. Beeil dich, geh zu deiner Mutter.“
(Dorfbewohner)
“You came home, Angeal.”
“I’m sorry about your father. Hurry, go to your mom.”
Angeal
„Papa...“
Angeal
“Dad…”
[Vor Angeals Elternhaus steht ein Sarg, vor dem Gillian trauert. Ein Pärchen hat gerade sein Beileid bekundet.]
(Dorfbewohner)
„Angeal... Ich kann nicht glauben, dass dein Vater so früh gestorben ist. Du musst jetzt für deine Mutter da sein.“
(Dorfbewohner)
“Angeal… I can’t believe your father died before his time. You have to be there for your mother.”
[Angeal verbeugt sich vor ihnen, während sie die Szene verlassen.]
Angeal
„Mama…“
„Entschuldige, dass ich so spät bin. Lasst uns Papa gebührend verabschieden…“
Angeal
“Mom…”
“I’m sorry I’m late. Let’s give Dad a propper send-off…”
Gillian
„Angeal... Du hast ganz schön Nerven, hierher zu kommen.“
Gillian
“Angeal… You have a lot of nerve coming here.”
Angeal
„Was...?“
Angeal
“What…?”
Gillian
„Du hast ihn getötet!“
Gillian
“You’re the one who killed him!”
Angeal
„Was!? Nein… Niemals…“
Angeal
“What!? No… Never…”
Gillian
„Du musstest unbedingt ein SOLDAT werden! Dein Vater hat sich so hoch verschuldet, um dir dieses monströse Schwert zu kaufen... Wenn er das nicht getan hätte...“
„Du bist ein Mörder!“
„Ein Betrüger!“
„Du sagst, du hilfst Menschen… Dabei machst dur dir nur selbst etwas vor, während du auf uns herabblickst!“
Gillian
“You just had to go and be a SOLDIER! Your father went into so much debt to get you that monstrous sword… If he hadn’t…”
“You’re a murderer!”
“A fraud!”
“You say you’re helping people… You’re just making yourself feel better while looking down on the rest of us!”
Angeal
„Du... Denkst du das wirklich?“
Angeal
“You… Do you really think that!?”
[Angeals Gedanken erscheinen auf dem Bildschirm.]
Angeal
Kann ich ihr überhaupt vorwerfen, falsch zu liegen?
Seit meiner Kindheit wollte ich meinen Eltern das Leben leichter machen. Sie hatten immer zu kämpfen…
Aber vielleicht war das nur, weil ich vor meinem eigenen Elend und meiner Ohnmacht geflohen bin...
War der einzige Grund, warum ich anderen geholfen habe, dass ich von ihnen gelobt werden wollte...?
Angeal
Can I really say she’s wrong, though?
Ever since I was a child, I wanted to make things easier for my parents. They were always struggling…
But maybe that was just because I was running from my own misery and powerlessness…
Wasn’t the onyl reason I helped others because I wanted them to praise me…?
[Angeal fällt vor seiner Mutter auf die Knie.]
Angeal
Ich bin egoistisch... eine Schande... Ich sollte einfach verschwinden.
Angeal
I’m selfish… a disgrace… I should just disappear.
Gillian
„Jeder macht Fehler. Du musst nur deine akzeptieren und Wiedergutmachung leisten.“
„Belaste dich nicht noch mehr mit deinen Sünden. Ruh dich einfach aus... für immer.“
Gillian
“Everyone makes mistakes. You only need to accept yours and make amends.”
“Don’t add any more weight to your sins. Just rest… forever.”
Angeal
„Wach auf.“
Angeal
“Wake up.”
[Angeals Bewusstsein ringt mit sich selbst. In seinen Gedanken erscheint eine transparente Vision seiner selbst, die ihm mit dem Schwert auf den Kopf schlägt — und ihn aus der Illusion aufschrecken lässt. Er kommt in der Schwertkammer zu sich, in der alle anderen noch in ihren Träumen versunken sind.]
Angeal
„Ich wäre fast wieder auf ihre Tricks hereingefallen…“
Angeal
“I almost fell for their tricks again…”
[Angeal wendet sich an sein Schwert.]
Angeal
„Hast du mich wieder zurückgebracht?“
„Die Menschen hören nur, was sie hören wollen. Für den Rest sind sie taub.“
Angeal
“But was it you who brought me back?”
“People only hear what they want to hear. They’re deaf to the rest.”
[Mit dem Schwert in der Hand lässt er den Blick über die schlafende Gruppe schweifen.]
Angeal
„Selbst wenn ich ihnen erklären würde, was vor sich geht, würde meine Warnung sie wohl nicht erreichen. Lieber ertrinken sie in tröstenden Worten...“
„Aber ich werde mich nicht ergeben...“
Angeal
“Even if I explained what was going on, I don’t think my warning would reach them. They’d rather be drowned in comforting words…”
“But I won’t yield…”
[Zurück zu Part II Kapitel 3: Jenseits dieser Geschichte 2]

[Weiter mit Part II Kapitel 4: Hauptabschnitt 1-1]