Part II – Kapitel 2 J-3: Ein festlicher Abschied

Info

Kapitel 2: Die verborgenen Wahrheiten von Robio

Jenseits dieser Geschichte: Die Höhle wartet

Jenseits dieser Geschichte 3: Ein festlicher Abschied

Jenseits dieser Geschichte 3: Ein festlicher Abschied
[Auf dem schwarzen Bildschirm erscheinen aufmunternde Zurufe.]
„Bring uns zum Staunen!““Amaze us!”
„Mach deine Mutter und deinen Vater stolz!““Make your mom and dad proud!”
„Du wirst das toll machen!““You’ll do great!”
Angeal
„Was sind das für Stimmen...?“
Angeal
“What are these voices…?”
„Lassen uns nicht hängen!““Don’t let us down!”
„Wir werden dich nicht vergessen!““We won’t forget you!”
„Das ist unser SOLDAT!““That’s our SOLDIER!”
Angeal
„SOLDAT...?“
„Richtig... ich verließ mein Dorf und ging nach Midgar, nachdem ich mich SOLDAT angeschlossen hatte.“
Angeal
“SOLDIER…?”
“Right… I left my village for Midgar after I joined SOLDIER.”
[Auf dem zentralen Platz Banoras verabschieden sich die Dorfbewohner von Angeal, der seine Reise nach Midgar antreten wird. Die Szene ist eingerahmt von rot-violettem Licht.]
„Los, auf geht’s!““Go get’em!”
„Hau sie alle aus den Socken!““Knock their socks off!”
„Komme wieder und besuche uns!““Come back and visit!”
„Wir schicken dir Äpfel!““We’ll send you apples!”
„Wir drücken dir die Daumen!““We’re rooting for you!”
„Der Stolz von Banora!““The pride of Banora!”
[Im Hintergrund erscheinen Angeals Eltern.]
Gillian
„Hast du dich von allen verabschiedet?“
Gillian
“Did you say goodbye to everyone?”
Angeal
„Ja. Sie haben mich alle so unterstützt.“
„Und sie haben alle gesagt, dass sie sich um dich und Papa kümmern werden.“
Angeal
“Yeah. They’ve all been so supportive.”
“And they all said that they’d take care of you and Dad.”
Gillian
„Das freut mich zu hören.“
Gillian
“That’s so good to hear.”
Angeals Vater
„Ich kann nicht glauben, dass das ganze Dorf gekommen ist, um dich zu verabschieden. Das zeigt, wie sehr sie alles schätzen, was du tust.“
Angeal’s Father
“I can’t believe the whole village came out to see you off. Just goes to show how much they appreciate everything you do.”
Angeal
„Das, was ich tue, tue ich nur, weil ich großartige Vorbilder hatte, denen ich folgen konnte.“
Angeal
“I only do what I do because I’ve had great examples to follow.”
„Danke, Angeal! Du hast uns genug Getreide für zehn Jahre gekauft!““Thank you, Angeal! You bought us enough crops to last ten years!”
„Er sagte, wir sollen seinen Eltern jede Woche etwas davon zukommen lassen. Das hat mich zum Weinen gebracht!““He told us to send some to his parents every week. It was enough to make me cry!”
„Ihr habt beide einen so tollen Sohn großgezogen!““You both raised such an amazing son!”
„Vergesst Sephiroth ― Angeal wird immer unsere Nummer eins sein!““Forget Sephiroth ― Angeal will always be our number one SOLDIER!”
Angeal
„Ich bin sprachlos. Ich verspreche, dass ich euch nicht enttäuschen werde.“
Angeal
“I’m speechless. I promise I won’t let you down.”
[Gillian hält Angeal ein Geschenk mit einer roten Schleife entgegen.]
Gillian
„Hier, das habe ich für dich gemacht. Ein SOLDAT braucht eine Uniform, die ihn schneidig aussehen lässt, nicht wahr?“
Gillian
“Here, I made you this. A SOLDIER needs a uniform that makes them look sharp, right?”
Angeal
„Die hast du gemacht!? Deshalb warst du also jede Nacht lange auf.“
Angeal
“You made this!? So this is why you’ve been staying up late every night.”
Gillian
„Ich wollte, dass jedes Detail stimmt. Ich habe die besten Materialien direkt in Midgar bestellt.“
Gillian
“I wanted to get every detail right. I ordered the best materials straight from Midgar.”
Angeal
„Danke, Mama. Ich werde sie mit Stolz tragen.“
„Auch wenn ich Angst habe, sie schmutzig zu machen...“
Angeal
“Thanks, mom. I’ll wear it proudly.”
“Even though I’m afraid of getting it dirty…”
Gillian (lacht)
„Mach dir darüber keine Gedanken. Dann mache ich dir einfach eine Neue.“
Gillian (lacht)
“Don’t you worry about that. I’ll just make you another.”
Angeals Vater
„Das hier ist von mir. Sei ein Krieger, zu dem andere aufschauen.“
Angeal’s Father
“This is from me. Be a warrior that others look up to.”
[Sein Vater überreicht Angeal das Panzerschwert.]
Angeal
„Wirklich...?“
Angeal
“Really…?”
„So ein Schwert habe ich noch nie gesehen!““I’ve never seen a sword like that!”
„Wenn du das schwingst, wird selbst das wildeste Monster davonlaufen.““Swing that around and you’ll send even the fiercest monster running.”
Angeals Vater
„Trage deine Träume im Herzen, mein Sohn. Und behalte stets deine Hoffnung.“
Angeal’s Father
“Embrace your dreams, son. And hold on to your hope.”
Angeal
„Ich schwöre bei diesem Schwert, das werde ich...“
Angeal
“I swear on this sword I will…”
„Hurra!““Hurrah!”
„Wow!““Woo!”
„Weiter so!““Way to go!”
„Wir müssen ein Foto machen, um uns daran zu erinnern!““We have to take a picture to remember this by!”
Angeals Vater
„Das ist eine tolle Idee.“
Angeal’s Father
“That’s a great idea.”
[Ein Dorfbewohner schießt ein Foto mit Angeal, wie er das Panzerschwert hält, und seinen Eltern.]
Gillian
„Bewahre es irgendwo auf, wo du es jederzeit sehen kannst. So ist es, als wären wir immer bei dir.“
Gillian
“Put it somewhere you’ll always be able to see it. That way, it’ll be like we’re always with you.”
[Auf dem schwarzen Bildschirm erscheinen Angeals Gedanken.]
Angeal
„Die Worte meines Vaters habe ich nie vergessen. Ich habe meine Träume im Herzen getragen und mir meine Hoffnung behalten. Auch in den schweren Zeiten...“
„Aber jetzt sind alle meine Träume wahr geworden! Dennoch werde ich weiterkämpfen. Für meine Eltern, die so sehr abgemüht haben. Und für alle anderen, die versuchen, ihre eigenen schweren Zeiten durchzustehen!“
Angeal
“I never forgot my father’s words. I embraced my dreams, and held on to my hope. Even through the hard times…”
“But now all my dreams have come true! So, I’ll keep on fighting. For my parents, who’ve struggled so much. And for everyone else who’s trying to get through their own hard times!”
[Ende von The First SOLDIER Part II – Kapitel 2]
[Zurück zu Part II Kapitel 2: Jenseits dieser Geschichte 2]

[Bald geht’s weiter mit Part II Kapitel 3]