Kapitel 2: Die verborgenen Wahrheiten von Robio
Unterabschnitt 2: Die Untersuchung
Unterabschnitt 2-2: Robios Grauen
Unterabschnitt 2-2: Robios Grauen | |
---|---|
Bachman „Das sind Brandspuren. Was zum Teufel ist hier passiert?“ | Bachman “These are burn marks. What the hell happened here?” |
Alissa „Nicht nur hier. Sie sind im ganzen Dorf zu finden.“ | Alissa “Not just here. They cover the whole village.” |
Angeal „Hat ein Feuer alles verschlungen? Ist in der Nähe etwas ausgebrochen?“ | Angeal “A fire engulfed everything? Did something erupt nearby?” |
[Erneut werden sie von rot-violetten Lichtern umgeben. Sie zeigen der Gruppe, wie Robio in Flammen steht. Die Bewohner halten ihren Blick in eine bestimmte Richtung. Manche von ihnen sind starr vor Schreck, andere bereit zum Angriff. Bachman versucht, die Illusion zu filmen.] | |
Sephiroth „Das schon wieder...“ | Sephiroth “This again…” |
(Dorfbewohner) „Löscht... Feuer... ...niederbrennt!“ | (Dorfbewohner) “Put out… fire… ...burns… down!” |
(Dorfbewohnerin 1) „Bringt das... Beeilung...“ | (Dorfbewohnerin 1) “Bring the… Hurry…” |
[Ein Dorfbewohner wird gewaltsam von einem Angreifer getötet.] | |
(Dorfbewohnerin 2) „Hilfe... Irgendjemand, Hilfe...“ | (Dorfbewohnerin 2) “Help… Someone, help…” |
[Die Illusion verschwindet.] | |
Bachman „Eine weitere Illusion. Langsam wird mir klar, warum man sie die Verbotene Zone nennt...“ | Bachman “Another illusion. I’m starting to see why they call it the Forbidden Zone…” |
Alissa „Etwas oder jemand hat angegriffen. Ich frage mich, ob das so wirklich passiert ist...“ | Alissa “Something or someone attacked. I wonder if it’s what really happened…” |
Sephiroth „Warum haben sie diesen Ort versiegelt? Versuchten sie, eine unbequeme Wahrheit zu verbergen, indem sie die Vergangenheit auslöschten?“ | Sephiroth “Why did they seal this place away? Are they trying to conceal an uncomfortable truth by erasing the past?” |
[Ein Bestienschrei ertönt. Die Gruppe wird flankierend von zwei Domahdora angegriffen.] | |
Sephiroth „Das würde mir nicht passieren.“ | Sephiroth “I’d never let that happen to me.” |
[Nach dem Kampf.] | |
Bachman „Ein Land der Illusionen und Monster. Dieser Ort ist mir unheimlich, und ich bin froh, wenn ich hier wegkomme.“ | Bachman “A land of illusions and monsters. This place gives me the creeps, and I’ll be glad to get out of here.” |
Angeal „Wir werden noch eine Weile hier bleiben. Wir haben gerade erst angefangen.“ „Hey. Hat deine Kamera etwas aufgenommen?“ | Angeal “We aren’t leaving for a while yet. We’ve barely gotten started.” “Hey. Did your camera get anything?” |
Bachman „Gutes Stichwort. Lasst mich mal das Material abspielen, das ich gerade aufgenommen habe." | Bachman “Good call. Let me play back the footage I just shot.” |
„Bzz... bzz...“ | “Bzz… bzz…” |
Bachman „Hm? Ich höre etwas, aber es kommt kein Bild.“ | Bachman “Huh? I hear something, but there’s no picture.” |
[Auf der Kamera sind tatsächlich die Aufnahmen der Illusionen zu finden.] | |
(Dorfbewohner) „Löscht das Feuer, bevor alles niederbrennt!“ | (Dorfbewohner) “Put out the fire before it all burns down!” |
(Dorfbewohnerin 1) „Bringt das Wasser! Beeilt euch!“ | (Dorfbewohnerin 1) “Bring the water! Hurry!” |
[Ein Dorfbewohner stürzt getötet zu Boden.] | |
(Dorfbewohnerin 2) „Hilfe! Irgendjemand, Hilfe!“ | (Dorfbewohnerin 2) “Help! Someone, help!” |
[Auf der Kamera ist zu sehen, wie der Schwertschmied Masamune als Angreifer in den Flammen erscheint.] | |
Bachman „Ich schätze, ich habe es doch aufgenommen.“ | Bachman “Guess I caught it after all.” |
Sephiroth „...“ | Sephiroth “…” |
Angeal „Jetzt können wir uns daran machen, die Bedeutung hinter diesen Illusionen herauszufinden.“ | Angeal “Now we can work on figuring out the meaning behind those illusions.” |