Kapitel 2: Die verborgenen Wahrheiten von Robio
Unterabschnitt 2: Die Untersuchung
Unterabschnitt 2-1: Robios Ursprung
Unterabschnitt 2-1: Robios Ursprung | |
---|---|
[Die Gruppe erreicht die Ruinen des Dorfes Robio.] | |
Angeal „Lasst uns mit den Ermittlungen beginnen. Alissa, gib uns einen Überblick.“ | Angeal “Let’s get the investigation started. Alissa, give us the rundown.” |
Alissa „Bevor wir anfangen, sollte ich euch über die Geschichte dieses Dorfes informieren.“ „Das nächste Kapitel spielt vor etwa 500 Jahren, lange nachdem die fünf Krieger dieses Ungeheuer besiegt haben...“ „Lange Zeit hielt man sich von diesem Ort fern. Doch schließlich beschloss eine Gruppe mutiger Siedler, ihr Glück zu versuchen. Sie waren auch Angehörige des Alten Volkes.“ „Zu dieser Zeit war ihre Anzahl bereits stark dezimiert, aber sie hatten immer noch das Wissen, um das verwüstete Land wiederzubeleben. Es blühte wieder auf...“ „Das Lager der Siedler wurde zu einem Dorf. Und das ist das Robio, das wir hier sehen.“ | Alissa “Right, so before we begin, I should catch you up on the history of this village.” “The next chapter takes place about 500 years ago, long after the five warriors bested that beast…” “For a long time, people stayed away from this place. But eventually a group of brave settlers decided to try their luck. They were Ancients, too.” “By that time, their numbers were already greatly diminished, but they still had the knowledge to revive the desolated land. It flourished once again…” “The settlers’ camp became a village, and that’s the Robio you see here.” |
Bachman „Er wurde wiederbelebt, um dann wieder zerstört zu werden. Was geschah beim zweiten Mal?“ | Bachman “It was brought back once, only to be destroyed again. What happened the second time?” |
Alissa „Das will ich herausfinden. Zuerst müssen wir eine Karte des Dorfes erstellen. Dann können wir die Ruinen der wichtigsten Gebäude untersuchen.“ | Alissa “That’s what I aim to find out. First, we need to make a map of the village. Then we can inspect the ruins of the major buildings.” |
Bachman „Klingt nach Standardprozedur... Ich glaube nicht, dass ich etwas filme, was sich zu behalten lohnt.“ | Bachman “Sounds like standard procedure… Don’t think I’ll get any film worth keeping.” |
Alissa „Sei dir da nicht so sicher. Immerhin wurde mein Team hier ausgelöscht...“ | Alissa “Don’t be so sure. This is where my team was wiped out, after all…” |
[Verlegen kratzt Bachman sich am Kopf. Während sie das Dorf erkunden, wird Sephiroth auf eine kreisförmige Steinformation aufmerksam.] | |
Sephiroth „Diese Steine… Beim Treffpunkt waren sie auf dieselbe Weise aufgereiht.“ | Sephiroth “These stones… They were lined up the same way at the rendezvous point.” |
Alissa „Die Leute von Wutai haben sie offenbar als eine Art Barriere um Igara herum aufgestellt. Sie wollten verhindern, dass etwas nach außen dringt.“ | Alissa “The people of Wutai apparently placed them around Igara as a sort of barrier. They wanted to keep something from getting out.” |
Angeal „Das verheißt nichts Gutes. In was sind wir da hineingeraten?“ | Angeal “That doesn’t bode well. What did we walk into?” |
[Plötzlich werden sie von rot-violetten Lichtern umgeben. Sie kreieren illusorische Szenen mit den einstigen Bewohnern Robios vor 500 Jahren.] | |
Bachman „Was zum Teufel!?“ | Bachman “What the hell!?” |
Sephiroth „Illusionen...? Zeigen sie uns die Vergangenheit?“ | Sephiroth “Illusions…? Are they showing us the past?” |
Angeal „Nicht möglich!“ | Angeal “No way!” |
[Ein fliegendes Domahdora erscheint.] | |
Bachman „Ist das auch eine Illusion!?“ | Bachman “Is this an illusion, too!?” |
Sephiroth „Ich fürchte nein!“ | Sephiroth “I’m afraid not!” |
[Nach dem Kampf.] | |
Alissa „Habt ihr das alle gesehen?“ | Alissa “Did you guys all see that?” |
Bachman „Ja... aber was war das?“ | Bachman “Yeah… but what was it?” |
Angeal „Keine Ahnung. Aber ich glaube, wir sollten es sehen...“ | Angeal “No idea. But I think we were meant to see it…” |
Sephiroth „Es ist unsere Aufgabe, herauszufinden, was es war, nicht wahr? Die steinernen Barrieren sind nicht das einzige, was an diesem Ort seltsam ist.“ | Sephiroth “It’s our mission to find out what it was, isn’t it? The stone barriers aren’t the only thing strange about this place.” |
Angeal „Richtig. Irgendwo muss es doch einen Hinweis geben.“ | Angeal “Right. There’s gotta be a clue somewhere.” |