Neben der Dengeki berichtet auch die aktuelle Ausgabe der Famitsu über Crisis Core. Aus diesem Artikel sind jetzt ein paar neue Details bekanntgeworden…
So waren wir gestern bereits in dieser Meldung kurz auf den Famitsu-Artikel eingegangen. Ergänzend zu dem Scan sind hier vier neue Bilder aus dem Bericht, die ein Interview mit Tetsuya Nomura und zwei neue Screenshots zeigen:
- Interview Teil 1 aus der Famitsu
- Interview Teil 2 aus der Famitsu
- Zack in Bedrängnis
- Zack und Angeal
In dem Interview geht Nomura auf die Bedeutung von Zacks und Angeals Nachnamen ein, wie gestern ausführlich berichtet. Zu dem Screenshot, auf dem Angeal, Genesis und Sephiroth zu sehen sind, bemerkt er: „Die Szene, in der sich die drei Personen gegenüberstehen, fand in der Vergangenheit statt. Für jeden von ihnen hat sie große Bedeutung. Danach gerieten die Dinge außer Kontrolle… Angeal benutzt hier auch nicht das Meisterschwert.“
Die restlichen Aussagen sind eher vage: Das Verhältnis zwischen Zack und den Turks sei „eng“, die Rolle Lazards sei „wesentlich“ für die Handlung und hinter Farbe sowie Gestaltung von Angeals Flügel verberge sich ein „tieferer Sinngehalt“.
Auf die Frage, wann ein Erscheinungstermin genannt werde, antwortete Nomura mit „binnen kurzem“. Vermutlich meint er die „Square Enix Party“ im Mai dieses Jahres.
Update vom 09.03.2007:
Der Bericht liegt nunmehr endlich vollständig eingescannt vor:
- Seite #1 des Famitsu-Artikels
- Seite #2 des Famitsu-Artikels
- Seite #3 des Famitsu-Artikels
- Seite #4 des Famitsu-Artikels
Bei AdventChildren.Net findet man noch einige weitere interessante Aussagen, die aus dem Artikel stammen:
- Die zwei Personen, von denen sich Genesis betrogen fühlt (vgl. seine Aussagen in den Trailern), sind NICHT Angeal und Sephiroth, sondern zwei Charaktere, die bisher noch nicht gezeigt wurden.
- Ein völliger neuer Charakter soll noch enthüllt werden.
- Angeal verschwindet während einer Mission spurlos. Darum sagt Zack, dass Angeal ihn „nie betrügen würde“.
- In einer Szene fragt Zack nach einem „bakaringo“, was bei AdventChildren.Net ungefähr mit „stupid apple“ übersetzt wird. Dieser Gegenstand sei wichtig, heißt es.