Ich poste diese Neuigkeit extra nicht in den News, um unnötige Hassdebatten zu vermeiden. Sowas möchte ich aber auch nicht im Thread lesen.
Kommen wir noch einmal zurück zu der brisanten Angelegenheit mit der halb eingedeutschten Textausgabe.
Die französische Fanseite FF World hat ein paar Screenshots ihrer Version hochgeladen (zwar keine gute Quali, aber immerhin). Dabei ist gut zu erkennen, was es mit der partiellen Lokalisation auf sich hat. Die Story-bezogenen Texte sind alle in die jeweilige Landessprache übersetzt. Im Kampfmodus sieht man jedoch, dass ergatterte Items, AP-Bedingungen, Start- und Endeinblendungen, sowie die Speicherfunktion defintiv in Englisch verbleiben. Ich gehe davon aus, dass es bei uns genau so sein wird und Koch Media auf PaDDoXians Anfrage hin keine detaillierte, korrekte Angabe gemacht hat. Wahrscheinlich wussten die das selbst nicht so genau.
Falls es jemand vor lauter Pixelmatsch nicht lesen kann:
Im ersten Screenshot steht rechts unten "AP Chance: First
attack over 2100: +2"
Im zweiten Screenshot steht oben "Girl's Desire x 1 created"und links unten ":q: Save Replay"